Taylor Swift
A cantora norte-americana Taylor Swift (FOTO: Reprodução)

Taylor Swift lançou nesta sexta, dia 16, a faixa-título de seu novo álbum “Lover”, com um lyric video que vem dando o que falar. Na letra da canção, a artista pede para que as pessoas se levantem para um anúncio importante (“ladies and gentlemen, will you please stand?”). Acostumados aos famosos easter eggs deixados pela cantora em sua obra, muitos fãs de Taylor apontam que esse anúncio tem tudo para ser realmente grandioso.

VEJA TAMBÉM: Cantora chegou a ser estuprada por agente em misterioso caso levantado pelo TMZ

E, então Taylor canta: “I take this magnetic force of a man to be my lover. My heart’s been borowed and yours has been blue. All’s well that ends well to end up wit you”. Em tradução livre, o trecho diz que ela escolhe um homem de magnetismo para ser seu parceiro. Mas o que os fãs vêm comentando é o que as palavras “borrowed” e “blue” podem indicar: segundo eles, estes termos são sinais de que Taylor quer se casar com o namorado Joe Alwyn.

“Borrowed” (emprestado) e “blue” (azul, triste, melancólico) remetem a uma tradição americana acerca de casamentos. As noivas creem que dá sorte vestir uma peça velha (“old”), novo (“new”), emprestado (“borrowed”) e azul (“blue”) no dia da cerimônia. Então, segundo os mais atentos, Taylor teria mandado uma mensagem secreta neste trecho.

A música é claramente sobre Joe Alwyn. Nela há um trecho onde Taylor Swift dispara “I loved you three summers now” (eu te amo há três verões). Fazendo as contas é possível entender que ela se refere aos verões de 2019, 2018 e de 2017. Foi exatamente em 2017 que todo mundo ficou sabendo do novo namorado da cantora.

Já o verso dos “three summers” remete a uma música antiga de Taylor: “Tim McGraw” (2006), onde ela canta “In a box beneath my bed / is a letter that you never read / from three summers back” (na tradução livre, em uma caixa embaixo da minha cama está uma carta que você nunca leu, de três verões atrás).

Já o refrão de “Lover” é uma genuína declaração de amor: “have I known you 20 seconds or 20 years?” (“Eu te conheço há 20 segundos ou há 20 anos ?). No trecho, Taylor também pede “Can I go where you go? Can we always be this close forever and ever?” (Posso ir aonde você vai? Podemos sempre ficar perto assim?).